Редакція Перейти до переліку статей номеру 2018:#6
Оповідання Олега Сенцова іноземними мовами


Sentsov Oleg. Rècits / Traduction du russe par Iryna Dmytrychyn; Prèface de Lubomir Hosejko. – Paris: L'Harmattan, 2017. – 102 с.

У червні 2015 року київське видавництво «Laurus» випустило збірку оповідань Олега Сенцова. До неї ввійшло вісім творів російською мовою, написаних задовго до того, як режисер потрапив у полон: «Автобиография», «Собака», «Детство», «Больничка», «Школа», «Завещание», «Бабушка», «Макары». Книжку видано за ініціативою режисера Олеся Саніна і продюсерки Анни Паленчук. Половина прибутку від продажу призначалася сім’ї автора. Популяризація оповідань стала складовою руху за визволення Олега Сенцова. Так, здійснено переклад окремих творів польською, англійською, німецькими мовами. Відбулися читання оповідань, у яких взяли участь українські, російські та польські діячі культури.

«Оповідання» Олега Сенцова в перекладі французькою з передмовою Любомира Госейка, написаною на підставі французьких заходів і піклування про долю одного з найвідоміших у світі бранця Кремля, а також про знайомство Госейка з ним, його місце в українському кіно, видано в травні 2017 року (другий наклад – у лютому 2018-го). Розповідь про Сенцова закінчується часом, коли він ще сидів у Якутську. У вересні 2018-го французькі кінодіячі та інтелектуали чергують цілодобово перед Посольством Росії в Парижі і голодують до остаточного звільнення Олега.


Корисні статті для Вас:
 
Дослідження української кінематографічної трагедії2017-09-11
 
Неймовірна Меріл2016-12-11
 
Під сонцем2016-09-11
 

 

 

Перейти до переліку статей номеру 2018:#6

                        © copyright 2018