Вбити час – вирватись із замкненого кола

Юлій Швець


Нова вистава Першого театру за п’єсою Павла Ар’є фрагментарно відтворює хронологію покоління наших спiвгромадян, яких під час Другої світової вiйни доля розкидала по інших країнах. Історії, в яких люди похилого віку підсумовують чомусь не завжди втішне своє існування, в театрі призначені не для тінейджерів. Однак вистава львівського театру розрахована саме на молоде покоління (хоча й має вікову позначку 16+). Вона схожа водночас і на «авторський театр для дорослих», бо приділяє значну увагу болючим екзистенційним питанням, перипетіям «натуральної» драматургії, не соромиться подробиць нетрадиційного сексу, виводить на перший план не прекрасну даму з рожевою квіткою у білому пальто, а дивну жінку в паризькій двоповерхівці з легковажними манерами й численними скелетами в шафі.

Марія – центральна постать вистави – уособлює жінку, життєві перипетії якої побудовані на ілюзіях і розплаті за них. Вона відтворює погляди жінок і чоловіків, чиї життя не були осяяними великою ідеєю – чи то громадянською позицією, чи вихованням дітей. Своїми малюками завжди «заклопотана» Марія «нагороджує» сестру, а сама зосереджується на цікавішій частині існування – актуальній професії модистки та переміщенні з одного ліжка в інше. Щоправда, за чоловіків, що траплялися, Марія виходила заміж, однак для гідного статусу її гарем з іноземних Лоранів-Ріхардів мав би бути дещо меншим.

На практично неосвітленій сцені перед глядачем вельми експресивно проходить життя жiнки, яка йшла за історичним вітром: нікого не ображала й нікого по-справжньому не любила. Й за це доля відплатила їй тією ж монетою, якою досі жінка платила їй: залишила літню Марію абсолютно самотньою. У сценічній версії поряд з пошарпаною життям Марією – донькою радянської модистки й батька, репресованого директора школи, – контрастно співіснують ще чотири жіночі постаті. Однак історії цих доволі химерних істот виражені менш яскраво, й вони швидше уособлюють різні оцінки земного буття основної героїні.

«Час вбиває не тільки людей, а й сервізи», – відповідно до репліки Марії, на сцені комічно б’ється посуд. Сценічне дійство невипадково насичене радянською й західною ностальгією й ходовими «історичними» формулами. «Я любила б його більше, ніж інших», – це репліка Марії про дитину від радянського вояки-ґвалтівника Івана у той час, коли й своїми «законними» дітьми вона не особливо займалась. У нових історичних умовах, під час загострення перманентної війни, що її століттями веде північна імперія проти України, ця репліка звучить вироком тим перенасиченим «любов’ю» жінкам-конформісткам, які заохочують сучасних «ваньок» до тваринної поведінки. Марія відрубує своє коріння. Її життя за середніми мірками видається гідним – багатьом би таке. Однак, у ньому – надто великий багаж пам’яті про те, яким воно мало би бути; забагато історій, аби хоча б одну з них можливо було змінити. Минулі помилки лишається прийняти, що Марія й робить. Колишня українка, будучи лише об’єктом різних впливів, жодного разу не задається питанням: «Чому я не була і не можу бути щасливою»? Пливучи за течією, вона раз за разом повторюватиме дії, які ніби не хоче повторювати… Та часу на виправлення катастрофічно не вистачає, химери все ближче… – моторошна інтонація вистави підкреслює, що реальні людські долі не живуть за голлівудськими законами, а зазвичай щасливий фінал – заспокійлива пігулка сценаристів для підміни мети людського існування.

Стереотипний плач Марії – довжиною в півтори сценічні години – про молодість, що не повернеться, та про втрату можливості маніпулювати чоловіками, користуючись дивною красою, ілюструє лише один імператив: кожен отримує те, на що заслуговує. Коли «сплатити борги» нічим, знайти спокій у старості не вдасться: самотність як кара наздоганятиме й постійно спустошуватиме. У режисерському баченні Ірини Ципіної «танго на одну дію» просякнуте відчуттям гострої кризи важливих соціальних інституцій – держави, сім’ї; воно предметно відображає порушення генетичних, географічних та духовних зв’язків між людьми й поколіннями. «Танго жінок» перетворюється в алегорію країни, в історію неврозу людей, які колись залишили країну, а тепер навіть перед «обличчям вічності» не можуть вирватись із полону нав’язаних чужими культурами стереотипів.

Строго кажучи, «танго» Першого театру навряд чи можна назвати проривом в розкритті «емігрантської» теми, однак фінальні репліки «це моє життя» молодих жінок, які споглядали чужу драму, ставлять неочікувано болісний акцент на «вічному поверненні» до «вічних помилок»… Метафорична лялька на старому грамофоні у фокусі сценічного світла механічно обертатиметься, поки не ослабне заведена пружина – не в силах заглянути в майбутнє, обірветься й сюжет.