Олег Цьона: «На сцені говорити про війну можна і не буквально»
Бесіду вела
Лариса Брюховецька
– Під враженням вистави
«Захар Беркут» Андрія Приходька, де ви як виконавець двох головних ролей –
старійшини Захара Беркута і боярина Тугара Вовка – несете найбільше
навантаження, переконливо перевтілюючись то в одного, то в іншого, захотілося
дізнатися, кому належала ідея сценічної постановки, і чому один актор у двох
ролях?
– На той час Андрій Приходько працював у нашому театрі – режисером, і ми
з ним міркували, в яку «роботу» заходити? Зійшлися на тому, що ставитимемо
«Лунаса» за п’єсою «Танці на Луназу» Брайяна Фріла. Але… ПОЧАЛАСЯ ВІЙНА… і нам,
акторам, цей твір здався не на часі. (Він таки це зробив у Львівському ТЮГу). З
наших пошуків матеріалу, і з огляду на мене як актора – в Андрія виникла ідея
постановки «Захара Беркута». Основний режисерський задум – показати персонажів
Захара Беркута і Тугара Вовка як дві іпостасі однієї особи. Такий-от дуалізм.
Мені ідея сподобалася. Це цікаво в плані психологічному і цікаво по-акторськи –
два погляди на одну особу. Я погодився…
– На афіші зазначено,
що виставу підтримав один із німецьких фондів?
– Ми написали проєкт, і нас підтримав Goethe Institut.
– Від Андрія Приходька
почула, що у вас були дискусії під час роботи. Зокрема, і щодо «подвійного»
персонажа…
– Звісно, бо в будь-якій роботі ведуться дискусії. Тут є певний хід – і
режисерський, і акторський. І в результаті в постановці – правда посередині: як
акторська, так і режисерська. Але, як на мене, цих персонажів у виставі не
можна трактувати як щось одне. В результаті я все одно граю двох різних героїв.
– Російська мова Тугара
Вовка (іноді) та злих сил накладається на російсько-українську війну. Є інші
складові: конфлікт кольорів: барвисті – в тухольців і чорні – в агресорів.
Музика так само вибудувана на контрасті. В цьому сенсі вистава дуже цілісна.
Взагалі, дуже цікава її форма. Як вона складалася?
– Якщо говорити з
внутрішнього погляду, скажу відверто, все це народжувалося у важких муках. Було
складно, контраверсійно. Це пов’язано з акторами та їхніми позитивними і
негативними реакціями (нагадую, за вікнами – війна). Незрозумілою (на початку)
концепцією режисера… Складно
було в роботі з хореографією… Можливо, простіше було з музикою… Але мало-помалу
досягли консенсусу... Нам, акторам-«курбасівцям», було непросто з режисерським
методом, коли Андрій пропонував дуже чітку форму, а ми (маю на увазі нашу
власну методологію театру) звикли, що дія і форма народжуються насамперед
зі змісту… Бурлило…(сміється), але прем’єра відбулась.
– У ваших акторів
чудові голоси, ансамблевий спів. А тут фольклор ХІІІ століття, пісні, танець,
що дозволяє заглибитися в сиву давнину. Режисерська інтерпретація твору Франка
нас туди відсилає. Можливо, не так костюмами, як музичним вирішенням,
хореографією – власне, все працює на творення історичної епохи. Це враження
підтверджує реакція юних глядачів: відчувалося, що вони втягнуті в дійство,
завдяки магії вистави.
– Щодо музичного оформлення вистави, я радий і щасливий. Це наша
особливість. Наша «родзинка». Відтоді, коли в нашому театрі працювала Наталка
Половинка (тепер художній керівник – директор театрального центру «Слово і
Голос»), ми знаємо, вміємо, любимо автентичний спів. І ми «тримаємо» цей
рівень. Це важливий аспект нашого існування як театру імені Леся Курбаса: живий
звук, автентичний спів. У цій виставі він тут знову проявився, як, зрештою, в
першій роботі Андрія Приходька у нашому театрі – виставі «Лісова пісня» за
Лесею Українкою. Більше того, думаю, що це був один із чільних мотиваційних
моментів для Андрія зробити цю виставу саме в нас. У наших щорічних акторських
конкурсах звертаємо особливу увагу на акторів, що добре володіють голосом,
музично обдаровані. Ми їх леліємо… Тому на платформі театру імені Леся Курбаса
є так багато співочих проєктів: «Курбаси», «Оркестра Почувань» з Марією Онещак,
«Євшан-Зілля» Наталії Рибки-Пархоменко, «Миклухо–Маклай» за участі Ярослава
Федорчука, «Коло Раю», де задіяні наші актори Микола Береза та Марко
Свіжінський…
– Коли випадає
подивитися в театрі щось вражаюче й цінне, хочеться, щоб якомога більше людей
могли побачити це мистецьке диво. Тож бажаю, щоб ви із «Захаром Беркутом»
виходили на ширший простір.
– Так… Найближче – плануємо поїздку з цією виставою до Івано-Франківська
– з Ростиславом Держипільським ми хороші друзі. Необхідний сценічний простір
для «Захара Беркута» – амфітеатр. А в них є необхідні умови для якісної
презентації вистави глядачам... Спробуємо там… А тоді вже будемо шукати
відповідну сцену в Києві та інших містах України, а можливо, й за кордоном.
– Це було б чудово.
Київ спраглий за таким видовищем. Експерименти, якими нині молоді режисери
захоплюються в київських театрах, – справа корисна і потрібна. Але хочеться
чогось і для душі.
– Я вас чомусь
чудово розумію. На жаль, я не бачив цих київських вистав, чую тільки рефлексії.
Не їжджу, бо немає часу, зайнятий своїм. Але за моїми відчуттями (те, що я
встигаю фрагментарно побачити в театральному житті України загалом),
вкладається у сказане вами: «А для душі?..»
– Ви –
директор-художній керівник театру імені Леся Курбаса вже чотири роки. Як у вас
з режисурою? Як вдається підтримувати свій напрям?
– Насправді, в
теперішніх театральних умовах досить складно утримувати свій шлях та власну
методологію. Тим не менше, я не втрачаю надії, що вдасться втримати нашу
стратегію інтелектуального театру. Ми сьогодні в такій ситуації, що складно
знайти режисерів, які б працювали в цьому напрямі: наприклад, я б дуже хотів,
щоб з нами працював Давид Петросян. І на даний момент – ми вже маємо певні
домовленості. Сподіваюсь, що вони таки стануться… З приватних розмов знаю, що
Давид має певний особистий пієтет до нашого театру. Так, ми постійно шукаємо
режисерів, які суголосні нам як «театру Курбаса».
– Бракує загальноукраїнської дискусії в середовищі режисерів і художніх
керівників, аби зрозуміти, куди рухається театр в умовах війни, з яким
матеріалом має працювати. Мені здається, що це потрібно.
– Це потрібно, але цього нема. Кожен розглядає ситуацію війни по-своєму…
– Театр і війна. Ми вийшли на цю важливу тему…
– З позицій нашого театру я вважаю, що елементарне повернення до того, що
ми робили, – це вже правильно. Я не схильний думати, що про війну потрібно
говорити зі сцени буквально. Її досить поза межами театру. Хоча, як, наприклад,
в «Захарі Беркуті», вона дуже близько. Ми зараз почали нову роботу. Дмитро
Захоженко ставить Мольєра. Ми довго думали, вибирали, були варіанти сучасної
драматургії, де буквально говорять про війну. Я згоден, розумію, що хтось
повинен цим займатися, і є театри, створені саме для цього… Наш театр не працює
у таких жанрах драматургії, і тим не менше, він завжди говорить про актуальне:
мовою класичної драматургії – української і зарубіжної. Говорить про вічні
речі, які поміщають у себе й
сьогодення. Тому і зараз я зупинився на Мольєрі, за допомогою його п’єси
говоритимемо про ті проблеми, які нині існують. Те, що ми робимо, відображає
наш час…
– Мудрий Лукіно Вісконті, коли його звинувачували, що він ставить фільми
не про сучасність, казав: «Минуле – це те, що завжди». Наступне питання
стосується вас. Ви долучилися до театру імені Леся Курбаса з самого початку й
залишаєтеся вірним йому. Як вдається поєднувати акторство, адміністративну
роботу й художнє керівництво?
– Я задіяний у багатьох виставах – і це добре! Тому що я насамперед –
актор, і мислю себе як актор. Так склалися обставини, що мені довелося взятися
за цю справу. Зрештою, я не був проти. Настав такий момент, коли я зрозумів: «А
хто ж, як не ти?» Може, це пафосно звучить, але так є. Це було наше спільне з
Володимиром Кучинським рішення: далі разом тягнути цього воза. Я не скаржуся,
більше того, відкриваю в собі непоганого адміністратора. Це не є якоюсь
альтернативою до акторства, а скоріше доповненням. Іноді складно, але можливо.
Одне другому не завше заважає.
– Які ролі ваші улюблені?
– Хоча сьогодні це «не на часі» (з відомих обставин), але до моїх улюблених
(з виключно професійних акторських міркувань) належить роль Свидригайлова у
виставі «Забави для Фауста» за Ф. Достоєвським. Ми її грали в театрі аж до
самої війни. Попри те, що виставі було двадцять з лишком років, це була
актуальна, культова вистава. Російську драматургію ми, зрозуміло, нині
прибрали...
Ще можу сказати про мою любов – «Чекаючи на Ґодо» Беккета. Кілька років тому
ми припинили її грати попереднім складом, але цього року відновили з новим. А
всі свої інші ролі я також люблю – бо я їх граю. А грати не люблячи – який
сенс?
– А ролі в кіно?
– У мене зараз в кіно затишшя. З серіальними історіями я маю мало
стосунків, окрім «І будуть люди» за Анатолієм Дімаровим: зіграв роль
священника. Аркадій Непиталюк – це один з тих режисерів у кіно, з яким би я ще
хотів попрацювати в майбутньому…
Львів, 7 жовтня 2023 року